La barrière linguistique reste l’un des obstacles les plus sous-estimés mais potentiellement critiques pour les expatriés au Japon, en particulier dans le domaine de la santé. En cas d’urgence ou de suivi médical, une mauvaise communication peut non seulement compliquer le diagnostic mais aussi retarder, voire empêcher, un traitement approprié.
Risques liés à une communication insuffisante
Certains praticiens japonais, même bien intentionnés, peuvent refuser de traiter un patient si la compréhension mutuelle est jugée insuffisante. Cela peut être perçu comme choquant, mais ce refus repose souvent sur une volonté d’éviter toute erreur médicale liée à une incompréhension.
Il est donc essentiel de se préparer à l’avance pour ne pas se retrouver démuni dans une situation où chaque mot compte.
Préconisations
Privilégier les établissements médicaux internationaux, où le personnel parle anglais (ou parfois français), même pour les consultations de routine.
Se renseigner à l’avance sur les hôpitaux ou cliniques dans sa région offrant un service multilingue.
Enregistrer dans son téléphone les numéros de contact utiles en cas de besoin d’un interprète médical.
Outils et services d’interprétariat recommandés
Voici quelques ressources fiables pour faciliter la communication lors de consultations médicales :
AMDA International Medical Information Center (NPO) Propose un service gratuit de télé-interprétation médicale pour les étrangers au Japon (hors consultation en personne). Disponibilité : en semaine, de 10h à 16h. Langues : anglais, chinois, coréen, espagnol, thaï, portugais, vietnamien, etc. https://www.amdamedicalcenter.com/
Japan Visitor Hotline La JNTO exploite une hotline destinée aux visiteurs étrangers, disponible 24h/24, 365 jours par an, pour fournir des informations touristiques ou une assistance en cas d'accidents, de maladies ou de catastrophes naturelles. Services proposés : Informations touristiques générales (transports, hébergement, attractions, itinéraires). Assistance en cas d’urgence, notamment en cas d’accident, de maladie ou de catastrophe naturelle comme un tremblement de terre. Conseils et orientation pour les situations imprévues (accident de transport, problème de santé mineur, conseils de voyage, etc.). Depuis le Japon : 050-3816-2787 Depuis l'etranger : +81-50-3816-2787
Tokyo English Lifeline (TELL) - Support psychologique en ligne Service téléphonique d’écoute et de soutien psychologique en anglais – utile aussi en cas de stress ou d’urgence émotionnelle. https://telljp.com
ChatGPT avec mode conversation (live) Le service ChatGPT propose désormais un mode conversation en direct (voix ou texte) qui peut être utilisé pour traduire instantanément et avec un bon niveau de qualité des échanges entre patient et médecin. Il est particulièrement utile si vous avez besoin de comprendre des explications médicales complexes ou de poser des questions précises. Il peut être utilisé via smartphone ou ordinateur dans des situations non urgentes.
Pocketalk Appareil portable ou application mobile permettant une traduction instantanée vocale, pratique pour les échanges médicaux simples.
Google Translate En complément, l’application permet la traduction en temps réel de textes, de messages vocaux ou de documents médicaux. L’option “conversation” est particulièrement utile, mais il faut garder en tête que la véracité de la traduction est loin d'être garantie et peut amener à des contre-sens ou incompréhensions.
L’hygiène dans les établissements de santé japonais est prise très au sérieux et reflète une culture du respect, de la prévention et de la rigueur. Les expatriés sont souvent frappés par le niveau d’exemplarité atteint, aussi bien dans les grandes structures hospitalières que dans les petites cliniques de quartier. Voici les principales caractéristiques à connaître :
Port du masque systématique : Le personnel médical porte en permanence un masque, même hors contexte pandémique, afin de limiter la propagation des infections. Il est également courant que les patients en portent un, notamment en cas de toux, de rhume ou lors de visites en saison hivernale.
Désinfection stricte et régulière des locaux : Les sols, les surfaces de contact (poignées, comptoirs, sièges), les équipements médicaux et les sanitaires sont nettoyés et désinfectés plusieurs fois par jour, selon des protocoles précis.
Gel hydroalcoolique omniprésent : Des distributeurs de gel sont disponibles dès l’entrée et à de nombreux points de passage. L’usage en est attendu, voire exigé, tant pour les visiteurs que pour les patients.
Chaussures interdites en intérieur : Il est obligatoire de retirer ses chaussures à l’entrée de nombreuses cliniques. Des petits chaussons ou des sur-chaussures sont alors fournis pour garantir une hygiène parfaite des sols.
Propreté des lieux irréprochable : Les établissements sont en général d'une propreté remarquable, avec un souci du détail allant jusqu’à l’entretien des plantes, la bonne odeur des pièces, et la mise à disposition de toilettes toujours impeccables.
Tri des déchets médicaux et sanitaires : Les déchets sont soigneusement séparés selon leur nature (biologique, infectieux, recyclable, etc.), et des dispositifs de collecte spécialisés sont installés dans tous les services.
Discipline et respect des règles par les patients : Le comportement des usagers contribue également au maintien d’un environnement sain. Ponctualité, silence, respect des espaces communs et des consignes font partie des habitudes attendues.
Ces pratiques peuvent différer des habitudes occidentales, mais elles témoignent du sérieux et de l’engagement du Japon en matière de santé publique. Il est recommandé aux expatriés de s’y adapter avec souplesse afin de bénéficier pleinement de la qualité du système de soins japonais.impératif de respecter scrupuleusement les consignes établies — notamment dans les établissements de santé, où tout manquement peut être mal perçu ou même interdit.
Approche générale et contact physique
Au Japon, le contact physique est minimisé autant que possible.
L'anamnèse (historique médical du patient) est souvent succincte ; les praticiens privilégient les examens techniques et les tests.
Les médecins japonais peuvent sembler distants, mais cette attitude reflète un respect accru de l'espace personnel.
Comportement envers les médecins
Il est mal vu de remettre en question ou critiquer ouvertement le médecin. Celui-ci peut interrompre la consultation s'il ressent une résistance trop marquée à son approche.
Une attitude respectueuse, polie et réservée est fortement recommandée.
Comparaison avec la France
En France, les consultations sont souvent plus longues et incluent davantage de discussions approfondies.
Le contact physique pour examen clinique est plus fréquent et considéré comme rassurant par les patients français.
Importance des referrals
Comme en France, passer par un médecin généraliste est généralement nécessaire pour consulter un spécialiste. Il est possible de prendre rendez-vous directement avec un spécialiste; si il accepte, mais cela entraîne souvent des frais supplémentaires importants.
Numéros d'urgence
Numéro / service
Usage principal
Langues confirmées*
Horaires / zone
119
Ambulance & pompiers (urgence vitale)
Japonais + interprétation téléphonique : anglais, chinois (mandarin), coréen, portugais, espagnol (et parfois autres grandes langues selon la préfecture)
24 h/24 – national
#7119
Conseil médical d’urgence (savoir si l’ambulance est nécessaire)
Tokyo : japonais uniquement.
#8000
Conseil pédiatrique
Varie selon la préfecture.
Himawari (Tokyo : 03‑5285‑8181 / 03‑5320‑7744)
Information médicale & adresses d’hôpitaux
Anglais, chinois, coréen, thaï, espagnol
Tous les jours 09 h‑20 h
JHELP (0570‑000‑911 / 0120‑46‑1997)
Assistance générale et médicale
Jusqu’à 18 langues, service 100 % anglophone garanti
24 h/24 – national
Urgences médicales générales : Composez le 119 pour les services d'ambulance et les pompiers.
Conseils médicaux non urgents : Composez le #7119 pour obtenir des conseils médicaux en cas de maladie ou de blessure légère, disponible 24h/24 et 7j/7.
Urgences pédiatriques : Composez le #8000 pour obtenir des conseils concernant les enfants malades. Les horaires varient selon les préfectures, vérifiez les détails locaux.
Centre d'information médicale multilingue de Tokyo "Himawari" : Pour les résidents de Tokyo, consultations téléphoniques multilingues (anglais, chinois, coréen, espagnol, thaïlandais), de 9h à 20h tous les jours, au 03-5285-8181 ou 03-5320-7744.
Assistance générale en anglais (JHELP) : Disponible 24h/24 et 7j/7 au 0570-000-911.
Numéro / service
Usage
Langues
Horaires
JNTO Visitor Hotline 050‑3816‑2787
Infos touristes & soutien en cas d’accident / maladie
Anglais, chinois, coréen, japonais
24 h/24 – national
AMDA International Medical Information Center 03‑6233‑9266
Interprétation médicale & conseils
Site disponible en : anglais, chinois, coréen, espagnol, portugais, thaï, tagalog, vietnamien, etc.
Lun‑Ven 10 h‑16 h
TELL Lifeline 03‑5774‑0992
Crise psychologique / santé mentale
Anglais
09 h‑23 h, 7 j/7
Ambulances
Les ambulances sont gratuites, mais leur nombre limité entraîne parfois une attente importante. Il est recommandé d'avoir clairement écrit ou préparé son adresse et ses informations médicales essentielles en japonais.
Note Importante : Les services d'urgence sont uniquement destinés aux véritables urgences médicales. Ils ne doivent pas être utilisés simplement pour éviter de prendre un taxi ou les transports en commun vers un établissement médical. Si les ambulanciers estiment que votre cas n'est pas une urgence, ils peuvent refuser de vous prendre en charge, voire vous facturer le déplacement. Soyez donc raisonnable et respectez le caractère d'urgence médicale avant de les appeler.
Le système médical japonais est basé sur une médecine de proximité, avec un réseau dense de cliniques locales et de grands hôpitaux pour les soins spécialisés. Le parcours de soins commence généralement dans les petites cliniques locales, qui orientent les patients vers des hôpitaux spécialisés si nécessaire. Le Japon favorise une approche prudente, avec de nombreux examens préventifs et un suivi médical régulier.
Couvertures sociales disponibles
Au Japon, la couverture santé est obligatoire via deux systèmes principaux :
Assurance maladie nationale (Kokumin Kenko Hoken) : pour travailleurs indépendants, étudiants, retraités, etc.
Assurance sociale (Shakai Hoken) : pour salariés, couvrant également les membres de leur famille.
Ces systèmes couvrent généralement 70% des frais médicaux, laissant une part de 30% à la charge du patient, sauf cas spécifiques (enfants, personnes âgées ou situation précaire).
Assurances privées nationales ou internationales
En complément, il est possible de souscrire une assurance privée, nationale ou internationale, couvrant le reste à charge et offrant parfois des services additionnels tels que l'accès à des établissements bilingues, l'hospitalisation en chambre privée ou le rapatriement médical international.
Découvrir, comprendre et vivre le Japon : un espace de partage, de soutien, de culture, de loisirs, de vie quotidienne et d'entraide, au service de la communauté francophone du Japon.
(c) Francais et Francophone du Japon - 2022 - 2025
We noticed you're visiting from United States (US). We've updated our prices to United States (US) dollar for your shopping convenience. Use Japanese yen instead.Dismiss